Глоток зеленого шартреза - Страница 46


К оглавлению

46

Дон Жуан


Ну, не для всех.

Лепорелло

(примиряюще)


Да, для меня.
Я стал студентом Саламанки
И позабыл день ото дня
Вино и женские приманки.
Пил воду, ел засохший хлеб,
Спал на соломенном матраце,
Бывало, месяцами слеп
От едкой пыли диссертаций.
Мне повезло не так, как тем,
Каким-нибудь там Дон Жуанам!
Сперва профессором, затем
Я вскоре избран был деканом.

Американец

(почтительно)


Мы знаем, да.

Лепорелло


К студентам строг
И враг беспочвенных утопий,
Я, господа, египтолог,
Известнейший по всей Европе.

Американка


Так говорилось на балах
В Чикаго.

Дон Жуан


Стоило трудиться!

Лепорелло


И вот, когда я на ногах,
Я наконец могу жениться.

(представляя Американку)


Мисс Покер, грации пример,
Она моя невеста, благо
Вот мистер Покер, мильонер,
Торговец свиньями в Чикаго.

(представляя Дон Жуана)


Друзья мои, вот Дон Жуан,
Друг юности моей беспечной,
Он иногда бывает пьян
И малый грубый… но сердечный.

Американец


Что ж, мистер Дон Жуан, вы нас,
Сойдясь, полюбите, наверно…
Скажите мне, который час
На ваших, у меня неверны.

(указывая на Американку)


Моя единственная дочь.
Мать умерла, она на воле,
Но с нею я; она точь-в-точь
Моя скончавшаяся Полли.
Теперь уехал я на юг,
Но все не позабыть утраты!
Скажите мне, мой юный друг,
Ужель еще вы не женаты?

Дон Жуан

(подходя к Американке)


Сеньора!
Американка

(поправляя его)


Мисс.

Дон Жуан

(настаивая)


Сеньора!

Американка

(по-прежнему)


Мисс!
Я не желаю быть сеньорой!

Дон Жуан


Сойдемте три ступеньки вниз.

Американка


Вы Дон Жуан? Ну, тот, который?..

Дон Жуан


Да, тот который!

Американка


И с тех пор
Вы в мире первый раз явились?

Дон Жуан


Да, в первый… старый командор
Вцепился крепко… Вы мне снились.

Американка


Не верю вам.

Дон Жуан

(мечтательно)


Земля во мгле;
Задумчивое устье Нила,
И я плыву на корабле,
Где вы сидите у ветрила.
Иль чуть заметный свет зари,
Застывший город, звон фонтана,
И вы мне шепчете: «Смотри,
Вот здесь могила Дон Жуана».

Лепорелло

(подозрительно)


О чем здесь речь?

Дон Жуан


О том, что ты
Давно оставил.

Американка


Не мешайте.

Американец

(рассматривая памятник)


Какие странные листы!

Лепорелло отходит к нему.

Американка

(Дон Жуану)


Как верить вам? Но продолжайте.

Дон Жуан


Я лгу? Не верите вы мне?
Но знаю я, что ваши плечи –
Я целовал уж их во сне –
Нежны, как восковые свечи.
А эта грудь! Ее хранят
Теперь завистливые ткани,
На ней есть синих жилок ряд
Капризных, милых очертаний.
Поверьте! Мне б хотелось лгать
И быть холодным, быть коварным,
Но только б, только б не страдать
Пред вашим взглядом лучезарным.

Американка


И мне так родственен ваш вид:
Я все бывала на Моцарте
И любовалась на Мадрид
По старенькой учебной карте.

Американец

(Лепорелло, указывая на саркофаг)


Скажите, мой ученый друг,

Кто здесь положен?

Лепорелло


Сети третий.

(про себя, глядя на Дон Жуана и Американку)


Они ну прямо вон из рук!

Американец


Как вы его назвали?

Лепорелло


Сети.

Американец


Гм, гм!

Лепорелло

(хочет отойти)


Сейчас.

Американец


Скажите, как
Вы знаете его названье?

Лепорелло


Ах, Боже мой, а этот знак!
Забавно было бы незнанье.

Американец


Да, да, еще бы! Ну, а тот,
На пьедестале с мордой мопса?

Лепорелло


А, это сын луны, бог Тот,
И, кажется, времен Хеопса.
Конечно! Сделан лоб горбом,
А темя плоским и покатым,
Таких не делали потом,
Хотя б при Псамметихе пятом.
А вот четвертый Псамметих,
На Сети первого похожий…
А вот еще…

(отходит с Американцем)

Дон Жуан

(Американке)


Он ваш жених?

Американка


Кто?

Дон Жуан


Лепорелло.

Американка


Ну так что же?
С приданым я, он знаменит
Как самый знающий ученый,
Он никого не удивит,
Причесанный и прирученный.
Пусть для него я молода,
Но сила, юность и отвага
Не посещают никогда
Салонов нашего Чикаго.

Дон Жуан


Но он лакей, всегда лакей,
В сукне ливрейного кафтана
И в гордой мантии своей,
В пурпурной мантии декана,
Страшась чего-нибудь не знать,
Грызясь за почести с другими,
Как пес, он должен защищать
Годами созданное имя.
К природе глух и к жизни слеп,
Моль библиотек позабытых,
Он заключит вас в темный склеп
Крикливых слов и чувств изжитых.
Нет, есть огонь у вас в крови,
Вы перемените причуду…

Американка


Не говорите о любви!

Дон Жуан


Не говорить? Нет, буду, буду!
Таких, как вы, на свете нет,
Вы – ангел неги и печали…

Американка


Не говорите так, нет, нет.

Пауза.


Ну вот, уж вы и замолчали?

Дон Жуан

(схватывая ее за руку)


Я вас люблю!

Лепорелло

(Американцу, косясь на Дон Жуана)


Пройдем сюда.
Я вам скажу про Дон Жуана;
Мне кажется, на путь труда
Он вступит поздно или рано.
Охотно водится с ним знать,
Как свой он принят в высшем свете,
Ну почему б ему не стать
Адъюнктом в университете.
Но он едва ль не слишком жив,
Чтоб быть в святилище науки,
Так, мысль о высшем отложив,
Дадим ему мы дело в руки.
Быть может, пригодится он
Как управляющий в саваннах,
Всегда верхом, вооружен,
В разъездах, в стычках беспрестанных.
Окажется полезен вам
И может сделать положенье,
Ему я это передам
И как прямое предложенье.
Американец бормочет что-то несвязное
46